Karezová, Helena jo2014815482

Karezová, Helena

Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 autoritní forma
www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též
www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též
Dokumenty ke stažení
Detail
Název pole Obsah pole
ID zaznamu jo2014815482
Kontrolní číslo CZ PrNK
Datum zpracování 20140530102350.8
Pole pevné délky 140408|n|acnnnaabn n a|a
Zdroj katalogizace ABA001 cze
Osobní jméno Karezová, Helena jo2014815482
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Škvorecký, Josef, 1924-2012 jk01130413
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Emmerová, Jarmila, 1929- jn99240000192
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Bělohradská, Hana, 1929-2005 jk01011467
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Vrba, František, 1920-1985 jk01150960
Odkaz na historii záhlaví Helena Karezová je pseudonym pro překlady z angličtiny pod kterým překládalo více překladatelů. Nejčastěji Jarmila Emmerová. Ve spolupráci s J. Emmerovou tento pseudonym použil J. Škvoreký pro překlad románu W. Collinse Měsíční kámen z roku 1957. V roce 1979 jej použila H. Bělohradská pro překlad románu Z. Greye Schody z písku. V tomtéž roce jej použil F. Vrba pro překlad románu J. D. Carra Ohni, hoř!.
Zdroj nalezených informací Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 autoritní forma
Zdroj nalezených informací www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též
Zdroj nalezených informací www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též
Údaje o zpracování br20140408 tone
Provenience CZ
ID hesla v MeSH 000815482
MARC
Pole Ind Obsah pole
1 jo2014815482
3 CZ PrNK
5 20140530102350.8
8 140408|n|acnnnaabn n a|a
40 ## $a ABA001 $b cze
100 1# $a Karezová, Helena $7 jo2014815482
500 1# $a Škvorecký, Josef, $d 1924-2012 $7 jk01130413
500 1# $a Emmerová, Jarmila, $d 1929- $7 jn99240000192
500 1# $a Bělohradská, Hana, $d 1929-2005 $7 jk01011467
500 1# $a Vrba, František, $d 1920-1985 $7 jk01150960
665 $a Helena Karezová je pseudonym pro překlady z angličtiny pod kterým překládalo více překladatelů. Nejčastěji Jarmila Emmerová. Ve spolupráci s J. Emmerovou tento pseudonym použil J. Škvoreký pro překlad románu W. Collinse Měsíční kámen z roku 1957. V roce 1979 jej použila H. Bělohradská pro překlad románu Z. Greye Schody z písku. V tomtéž roce jej použil F. Vrba pro překlad románu J. D. Carra Ohni, hoř!.
670 $a Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 $b autoritní forma
670 $a www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 $b poznámka, odkazy viz též
670 $a www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 $b poznámka, odkaz viz též
906 $a br20140408 $b tone
909 $a CZ
998 $a 000815482
Permanentní odkaz