Karezová, Helena jo2014815482
Karezová, Helena
Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 autoritní forma
www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též
www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též
www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též
www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též
Karezová, Helena jo2014815482
...
Název pole | Obsah pole |
ID zaznamu | jo2014815482 |
Kontrolní číslo | CZ PrNK |
Datum zpracování | 20140530102350.8 |
Pole pevné délky | 140408|n|acnnnaabn n a|a |
Zdroj katalogizace | ABA001 cze |
Osobní jméno | Karezová, Helena jo2014815482 |
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno | Škvorecký, Josef, 1924-2012 jk01130413 |
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno | Emmerová, Jarmila, 1929- jn99240000192 |
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno | Bělohradská, Hana, 1929-2005 jk01011467 |
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno | Vrba, František, 1920-1985 jk01150960 |
Odkaz na historii záhlaví | Helena Karezová je pseudonym pro překlady z angličtiny pod kterým překládalo více překladatelů. Nejčastěji Jarmila Emmerová. Ve spolupráci s J. Emmerovou tento pseudonym použil J. Škvoreký pro překlad románu W. Collinse Měsíční kámen z roku 1957. V roce 1979 jej použila H. Bělohradská pro překlad románu Z. Greye Schody z písku. V tomtéž roce jej použil F. Vrba pro překlad románu J. D. Carra Ohni, hoř!. |
Zdroj nalezených informací | Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 autoritní forma |
Zdroj nalezených informací | www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též |
Zdroj nalezených informací | www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též |
Údaje o zpracování | br20140408 tone |
Provenience | CZ |
ID hesla v MeSH | 000815482 |
Pole | Ind | Obsah pole |
1 | jo2014815482 | |
3 | CZ PrNK | |
5 | 20140530102350.8 | |
8 | 140408|n|acnnnaabn n a|a | |
40 | ## | $a ABA001 $b cze |
100 | 1# | $a Karezová, Helena $7 jo2014815482 |
500 | 1# | $a Škvorecký, Josef, $d 1924-2012 $7 jk01130413 |
500 | 1# | $a Emmerová, Jarmila, $d 1929- $7 jn99240000192 |
500 | 1# | $a Bělohradská, Hana, $d 1929-2005 $7 jk01011467 |
500 | 1# | $a Vrba, František, $d 1920-1985 $7 jk01150960 |
665 | $a Helena Karezová je pseudonym pro překlady z angličtiny pod kterým překládalo více překladatelů. Nejčastěji Jarmila Emmerová. Ve spolupráci s J. Emmerovou tento pseudonym použil J. Škvoreký pro překlad románu W. Collinse Měsíční kámen z roku 1957. V roce 1979 jej použila H. Bělohradská pro překlad románu Z. Greye Schody z písku. V tomtéž roce jej použil F. Vrba pro překlad románu J. D. Carra Ohni, hoř!. | |
670 | $a Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 $b autoritní forma | |
670 | $a www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 $b poznámka, odkazy viz též | |
670 | $a www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 $b poznámka, odkaz viz též | |
906 | $a br20140408 $b tone | |
909 | $a CZ | |
998 | $a 000815482 |
Nalezeno v těchto dokumentech ({{searchManager.lastResult().totalElements}}x)
Permanentní odkaz