Karezová, Helena jo2014815482

Karezová, Helena

Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 autoritní forma
www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též
www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též
Dokumente zum Herunterladen
Detail
Feld-Name Feld-Inhalt
ID zaznamu jo2014815482
Kontrolní číslo CZ PrNK
Datum zpracování 20140530102350.8
Pole pevné délky 140408|n|acnnnaabn n a|a
Zdroj katalogizace ABA001 cze
Osobní jméno Karezová, Helena jo2014815482
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Škvorecký, Josef, 1924-2012 jk01130413
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Emmerová, Jarmila, 1929- jn99240000192
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Bělohradská, Hana, 1929-2005 jk01011467
Odkaz VIZ TÉŽ - osobní jméno Vrba, František, 1920-1985 jk01150960
Odkaz na historii záhlaví Helena Karezová je pseudonym pro překlady z angličtiny pod kterým překládalo více překladatelů. Nejčastěji Jarmila Emmerová. Ve spolupráci s J. Emmerovou tento pseudonym použil J. Škvoreký pro překlad románu W. Collinse Měsíční kámen z roku 1957. V roce 1979 jej použila H. Bělohradská pro překlad románu Z. Greye Schody z písku. V tomtéž roce jej použil F. Vrba pro překlad románu J. D. Carra Ohni, hoř!.
Zdroj nalezených informací Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 autoritní forma
Zdroj nalezených informací www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkazy viz též
Zdroj nalezených informací www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 poznámka, odkaz viz též
Údaje o zpracování br20140408 tone
Provenience CZ
ID hesla v MeSH 000815482
MARC
Feld Ind Feld-Inhalt
1 jo2014815482
3 CZ PrNK
5 20140530102350.8
8 140408|n|acnnnaabn n a|a
40 ## $a ABA001 $b cze
100 1# $a Karezová, Helena $7 jo2014815482
500 1# $a Škvorecký, Josef, $d 1924-2012 $7 jk01130413
500 1# $a Emmerová, Jarmila, $d 1929- $7 jn99240000192
500 1# $a Bělohradská, Hana, $d 1929-2005 $7 jk01011467
500 1# $a Vrba, František, $d 1920-1985 $7 jk01150960
665 $a Helena Karezová je pseudonym pro překlady z angličtiny pod kterým překládalo více překladatelů. Nejčastěji Jarmila Emmerová. Ve spolupráci s J. Emmerovou tento pseudonym použil J. Škvoreký pro překlad románu W. Collinse Měsíční kámen z roku 1957. V roce 1979 jej použila H. Bělohradská pro překlad románu Z. Greye Schody z písku. V tomtéž roce jej použil F. Vrba pro překlad románu J. D. Carra Ohni, hoř!.
670 $a Grey, Zane: Schody z písku :příběh Tuláka Wansfella, který se stal živou legendou pouští Dalekého západu.(z angl. orig. přel. Helena Karezová), 1979 $b autoritní forma
670 $a www(Slovník české literatury - hesla Bělohradská a Škvorecký), cit. 8. 4. 2014 $b poznámka, odkazy viz též
670 $a www(Obec překladatelů - heslo Vrba), cit. 8. 4. 2014 $b poznámka, odkaz viz též
906 $a br20140408 $b tone
909 $a CZ
998 $a 000815482
Permanent link